Марина Ивановна Тюрина Оберландер

Отзывы

* * *

У Марины Тюриной достойная филологическая школа, которая позволяет ей охватить широкий спектр стилистических возможностей, от песенной лирики до интеллектуального верлибра и собственно прозы.

Вячеслав Куприянов, поэт



* * *

Марина Тюрина Оберландер – исключительно тонкий поэт. Её поэтические находки неожиданны и свежи. Мастерское «классическое» стихосложение сочетается с философским видением мира.

Виктор Агранович, композитор



* * *

Поэзия Марины Оберландер на редкость визуальна. Её реальность прозрачна и точна. К ней хочется прикоснуться кончиками пальцев.

Eвгений Цымбал, кинорежиссер



* * *

Мне очень нравятся многие концовки стихов – прямо тонкой иглой в сердце.
Все рассказы – светлые. Редко от современной прозы можно получить такой заряд жизненного оптимизма.

Вадим Черных, историк, археограф, исследователь творчества А.А. Ахматовой



* * *

Наталия  Карил.  Музыка души в стихах и прозе.
(Маринa Тюринa Оберландер. «Музыка слов». – М.: Водолей, 2013. – 447 с.)

            Поэзия – это музыка души, созданная словами и рифмами,  затрагивающая самые потаeнные струны человеческого сознания. Однако, только истинный поэт имеет дар услышать и донести божественную музыку стиха до души другого человека. Таковой можно с уверенностью назвать Марину Тюринy Обeрландер.
            Родившаяся в Ленинграде в семье выдающегося учeного-почвоведа и выросшая в Москве, окончившая МГУ им. Ломоносова, Марина работала редактором в издательстваx «Прогресс» и «Радуга», являлась автором многих переводов датскиx авторов, а также преподавала датский язык в Дип. Академии МИДа СССР. Сейчас она с супругом живeт в городе Вашингтоне, часто посещает Москву и продвигает русскую культуру как в США, так и в Европе.
            Марина – современный  русский поэт – актуальная, меняющаяся, созерцающая, владеющая несколькими языками, смешная и серьeзная, объехавшая полмира и соединившая его воедино в своей второй книге  «Музыка слов». Книга включает не только стихи, но и прозу. Она органично разбита на четыре тетради. Первые три вмещают стихотворные сюиты, альбомы, вариации, рондо и рондо-фантазии, четвeртая – рассказы, их шесть.
            Открыв «Музыку слов», вы с первых строк буквально «уплывeте» в мелодиях многогранной души автора и только прочитав  книгу от корки до корки, а именно только так её и нужно читать – как дневник, вы вернeтесь в этот мир обогащeнными новой мудростью и смыслом, зарядитесь неисчерпаемым оптимизмом автора и если тяжело было на душе, то снова захотите жить. Ведь «сквозь призму» Марининого «я»  глядим мы, читатели, на «земные тайны»,  «дивясь тому как неслучайны прожилки в жилах бытия».
            Книга многолика и является своеобразным подведением итогов годов ушедших, но вместе с тем автор идeт вперед, наполняя читателя желанием к жизни и движению, подавая пример:

я обожаю вечное движенье
пустое времени не чту препровожденье
и если поддаюсь порою лени
ищу пути её преодоленья

            «Музыка слов» – это и поэтический отчeт поэта о еe семье, страданиях, выпавших на её долю, радостях, делимых ею и её семьей, и жизненных неизбежностях. Сначала c Мариной

мы возвращаемся туда
где нас никто не ожидает
где путеводная звезда
в пустынном небе пропадает

Потом, «прошагав» пол-Европы с автором книги от Парижа до Пизы, от Венеции до Кипра, от Лондона до Праги, мы перенесeмся в Америку и охватим пространство от Сарасоты до Вашингтона. Прогуляемся по Манхэттену, заглянем в устричную бухту и проникнем в монастырь Св. Екатерины на Синае.
            Дальше ощутим пульс 37-47 годов, кошмар и безысходность, в которых жила страна той эпохи. Эпоха сменилась, а вот память о ней жива и вводит до сих пор многих в состояние ужаса и террора. Вспоминает о них и Марина, которую до сих пор «терзает вопрос, кто состряпал донос» на еe деда.
            Сила настоящей лирики в том, что она не может лгать, она говорит о личном через образ, героя, предмет. Стихи, соединяясь, повествуют о реальном существовании, реальных событиях, происшедших или происходящих с автором. Всё это относится к стихам Марины Тюриной Оберландер. Её сборник – целостная и искренняя книга, в которой проза служит продолжением стихов, их дополнением или следствием. Как мною полюбившийся стих «Sherzando» выражает, на мой взгляд,  сегодняшнее состояние души автора:


я поступь дней уже не тороплю
уразумев твоей природы силу
мне повезло
что я тебя люблю
другая бы давно тебя убила


А преддверием этого « люблю» была проза Марины, вошедшая в этот же сборник рассказом «Вторая половинка», о которой чуть позже пойдет речь.
            Кульминаций в книге, по моему мнению, несколько, но самой трогательной и eмкой, как в жизни любой женщины, а особенно столь тонко чувствующего поэта – женщины  являются два стихотворения третьей тетради:  «Ожидание», в котором и нежность к ещe плавающему «в утробе материнской» внуку, и тревога за его будущее, – и «Визит бабушки». Этот стих не оставит равнодушным ни одного читателя, ведь все мы родом из детства.
            Мудрость автора, жизненная философия и русскость раскрыта в «Facile»,  где с изящной лeгкостью и оптимизмом только Марина может

на вещи зрить издалека
прочесть вчерашнюю страницу
и – пропадeт охота злиться

– и не писать «на злобу дня», а разглядеть суть и смысл жизни как таковой.

            Марина для меня – это бесконечная любовь, которая пронизала красной нитью всю книгу. Налетела любовь и ушла как большая вода – в «Париже», а вот она рушится:
Ухожу и тебе ничего не скажу…  – и возрождается:

Мне повезло
что я тебя люблю
ответных чувств я познаю желанье
и твой призыв безудержный ловлю
в континентальном взломе мирозданья

            Хотя Марина характеризует себя саму в «Завещании» как «женщину, которая – поэт», еe проза заслуживает самого пристального прочтения. Рассказов всего шесть, и они собраны в самом конце книги в 4-ой тетради. Читать нужно все шесть, иначе вы лишите себя уникального по стилю и содержанию путешествия в мир поэта. Остановлюсь я лишь на одном, озаглавленном «Вторая половинка», в котором eмко и тонко выписаны перипетии судьбы, переплетение событий, отточенность чувства и талант.  История написана с мифической лeгкостью, но она земная, – о том, как встретились на рубеже двух тысячелетий Адам и Ева при помощи райского яблочка и того самого злополучного змея. А может, змея оклеветали ранее,  ведь он помощник и друг самому дорогому чувству человечества – ЛЮБВИ.
            «Радость» – расстраивает правдой жизни,  «Не было бы счастья, или Собачья жизнь» – открывает через переживания лабрадора мир и судьбу его хозяев, а «Увидеть Париж и … поообедать» поведает историю конца 80-х, удивит невероятностью событий и намекнeт на счастливое будущее героев.
            Я рекомендую эту замечательную книгу и молодым, и людям среднего возраста и тем, кому давно перевалило за средний. Купите еe себе, друзьям и врагам, ведь, перефразируя Омара Хайяма,

Когда Марины книгу будешь изучать
Ты там найдeшь своих времeн печать
Сквозь сито разума ты мудрость тy просей
Добро и зло ты будешь различать.

Наталия Карил,
историк, политолог, журналист,
член Ассоциации русских деловых женщин Америки (AARW)

Рецензия опубликована в международном литературно-художественном и общественно-политическом журнале «Время и место». (Нью-Йорк), #1 (29), 2014.
 
© Создание сайта: «Вест Консалтинг»