Основные публикации в периодике
на память о городе где не бывал... [4 стихотворения] // Новый Журнал. Кн. 215. Нью-Йорк, 1999. С. 191-194.
Немец татарча монлана (эссе на татарском языке) // Идел. № 1. Казан, 1999. С. 43.
Переводы: Чулпан Ахметова. Трагедия Караболки (с татарского на русский) // Bertugan. Nr. 2/04. Вайлер-на-Рейне/Берлин, 2004. С. 11-14. Asik Umer. Meiner Geliebten, o Morgenwind, erzahl... (с крымско-татарского на немецкий); Даут Юлтый. Дитя лугов, любимец роз... (с башкирского на русский) // Там же. С. 52-53.
В оконном проеме [7 стихотворений] // Дети Ра. № 7 (11). Москва, 2005. С. 120-122.
Jusuf am Wei?en Flu?... [2 стихотворения на немецком] // Kulturwelten. № 1. Берлин, 2006. С. 4-5.
Треска любви [10 стихотворений] // Футурум АРТ. № 1-2 (14-15). Москва, 2007. Подборка была отмечена премией журнала "Футурум АРТ" за 2007 год.
Перевод (с татарского на немецкий): Rawil Fayzullin. Sechzeiler // Kulturwelten. № 3. Берлин, 2007. С. 20-21.
Neue russische Literaturzeitschriften in Moskau und Sankt Petersburg [Новые русские литературные журналы в Москве и Санкт-Петербурге] // Kulturwelten. № 3. Берлин, 2007. С. 22-24.
Verse libre [6 стихотворений на русском языке] // Kulturwelten. № 11. Берлин, 2009. С. 17-19.
Переводы: Aus der russischen Poesie: Welimir Chlebnikow; Arseni Tarkowski // Kulturwelten. № 11. Берлин, 2009. С. 20-24. Из немецкой поэзии: Й. Г. Гердер, Г. Хауптман, П. Гогенберг, Й. Шлаф, О. Э. Гартлебен // Там же. С. 24-26.
DAN / TAN [3 стихотворения на татарском языке] // Kulturwelten. № 9. Берлин, Berlin, 2008. С. 33.
Вопросы ритма в верлибрах Марины Цветаевой (на примере трех стихотворений 1916 года) // Kulturwelten. № 14. Берлин, 2011. С. 62-71.
Йа-син [4 стихотворения] // Новая реальность. № 41. Кыштым, 2012.
Перевод (с немецкого на русский): Андре Шинкель. Минотавр [рассказ] // Студия. № 17. Берлин, 2013.
Книги
Литературные публикации:
Флорентийская камерата. Стихотворения. Берлин, 1999.
Метаморфозы. 70 речевых упражнений в стихотворной форме / ред. И. Тарасова. Берлин, 2001.
Берлин – открытый город / XII. [Стихотворения на русском и немецком языках]. Художник – Виктор Николаев, поэт – Ильдар Харисов, дизайнер – Владислав Зайцев. Берлин, 2008. (Berlin – offene Stadt. Kunstlerbuch Nr. 12)
Перевод с немецкого: Bild-Notizen, nach dem Sturm. После шторма. Картины-комментарии. Художник – Виктор Николаев, стихотворения – Ульрика Байль, перевод – Ильдар Харисов, дизайнер – Владислав Зайцев. Берлин, 2013. (Berlin – offene Stadt. Kunstlerbuch Nr. 31)
Научные публикации:
Das andere Eigene: musikalisch-literarische Genres im interkulturellen Kontext [=Неизвестные аспекты родного наследия. Музыкально-литературные жанры в межкультурном контексте]. Berlin, 2002. Книга первая: 148 с.; книга вторая: 148 с. С илл. и нотн. прим. (Zwischen Orient und Okzident; 4)
Аруз и силлабика в койлэм шигырь волжских татар-мусульман. Берлин, 2003. Книга первая: Язык – стих – музыка (некоторые формы метроритмической организации татарского койлэм шигырь и их параллели в других культурах). 100 с.; книга вторая: Татарский стих в музыке устной традиции. 163 с. С нотн. прим. (Studia turcologica; 2).
|