Ольга Левицка

Библиография

КНИГИ:

1. Wspolczesni poeci rosyjscy/Современные русские поэты: Александр Елизаров, Елена Кацюба, Константин Кедров, Кирилл Ковальджи, Любовь Саломон, Лидия Терёхина, Роман Тишковский, Ольга Левицка [Перевод на польский язык], EPISTEME Lublin 2013.

2. Wspolczesni poeci rosyjscy 2/Современные русские поэты 2: Анна Ильина-Цабадзе, Лариса Егорова, Наталия Мазаник, Алексей Мостовской, Владимир Пустовитовский, Кирилл Раевский, Любовь Саломон, Ольга Седакова, Виктория Ткач, Ольга Левицка [Перевод на польский язык], EPISTEME Lublin 2014.

3. Wspolczesni poeci rosyjscy 3/Современные русские поэты 3: Lubow Salomon Wiersze wybrane/Любовь Саломон Избранное [Перевод на польский язык], EPISTEME Lublin 2015.

4. Библейские и христианские мотивы в современной русской поэзии/Motywy biblijne i chrzescijanskie we wspolczesnej poezji rosyjskiej: Маргарита Аль, Елена Кацюба, Константин Кедров, Виктор Коллегорский, Олеся (Ольга) Николаева, Евгений Рейн, Священномонах Роман (Матюшин-Правдин), Любовь Саломон, Ольга Седакова, Виктория Ткач [Подборка стихотворений и перевод на польский язык],Wydawnictwo KUL Lublin 2016.



ПУБЛИКАЦИИ:
  • Нездешний день... Сборник стихотворений, Москва 2004, Перевод из К.И. Галчинского. Стихи разных лет, с. 27-34.
  • Души живое отраженье... Сборник стихотворений, Москва 2005, Стихи. Переводы из К. И. Галчинского, с. 27-36.
  • Ромашки в сентябре. Сборник стихотворений, Москва 2006, Стихи разных лет, с. 3-7.
  • Лунная пасека, Сборник стихотворений, Прага 2013, Стихи разных лет. Переводы с польского (Константы Ильдефонс Галчинский, Чеслав Милош),  с. 43-54.
  • Panoptiсum, Radom 2013/2014, Любовь Саломон. Перевод с русского языка, с. 44-46.
  • Onoma,Radom 2015, Стихотворения, с. 49-50.
  • Prosta piosenka o nadziei, Radom 2016, Boze Narodzenie, c. 45, Любовь Саломон. Перевод с русского языка, c. 46.
  • „Муза”. Международный литературный альманах, выпуск 24,Москва 2013, Стихи, с. 240-244.

выпуск 28, Москва 2015, Переводы с польского. Стихотворения радомских поэтов,  с. 283-287.
  • „Московский Парнас”, Альманах4/2013, Стихотворения, Москва 2013, с. 91-95.

5/2014, «Цитаты». Цикл стихотворений, Москва 2014, s. 25-28.
6/2015, Переводы с польского: Божена Катус-Блашчик, Изабелла Мосаньска, Иоанна Агата Яськевич, Адриан Шарый, Москва 2014, с. 25-28.
  • „Созвучие”, Литературный сборник Совета ЛИТО, выпуск шестнадцатый, Стихотворения из цикла «Чудесный сад», переводы из К. И. Галчинского, Москва 2013, с. 68-70.

выпуск семнадцатый, Переводы из современных польских поэтов, Москва 2014, с. 64-69.
выпуск восемнадцатый, Переводы из Тадеуша Ружевича, Москва 2015, с. 64-68.
выпуск девятнадцатый, Переводы из Виславы Шимборской, Москва 2016,  с. 64-69.
  • „Журнал Поэтов”, Издательство ДООС Маргариты Аль при участии Русского Пен-клуба, № 2 (64) 2015, Прощание/Pozegnanie, Москва 2015, с. 44.

№ 2 (68) 2016, Горькие дары памяти/ Gorzkie dary pamieci, Москва 2015, с. 43.
  • „Cреда”. Международный литературный и публицистический альманах, Стихи, переводы с русского на польский (Виктория Ткач, Любовь Саломон), пререводы с польского на русский (Тадеуш Ружевич, Дорота Юлианна Мостибродска, Катажина Яросиньска, Адриан Шарый), Тула 2015, с. 125-127.
  • Праздники и памятные даты земли пензенской. Сборник стихотворений, Прага 2015, Спас, с. 201.
  • Виктория Ткач. Перерожденье. Сборник стихотворений, Тула 2015, Переводы стихотворений Виктории Ткач на польский язык, с. 85-97.
  • „Витражи”. Международный литературный альманах, № 3(4) 2016, Москва 2016, Стихотворный цикл «Италия», с. 197-203.
 
© Создание сайта: «Вест Консалтинг»